"A fascinating listen that will change the way you see everyday communications."
“Joyously nerdy.”
"funny and fascinating and educational!"
Ever find yourself distracted from what someone is saying by wondering about how they say it?
Lingthusiasm is a podcast that's enthusiastic about linguistics as a way of understanding the world around us. From languages around the world to our favourite linguistics memes, Gretchen McCulloch and Lauren Gawne bring you into a lively half hour conversation on the third Thursday of every month about the hidden linguistic patterns that you didn't realize you were already making. One of Spotify's top 50 Science podcasts 2022.
New to Lingthusiasm? Here's a few good starter episodes:
Why do C and G come in hard and soft versions? Palatalization (transcript)
When nothing means something (transcript)
Or start with an interview:
Villages, gifs, and children: Researching signed languages in real-world contexts with Lynn Hou (in ASL and English) (transcript)
The grammar of singular they - Interview with Kirby Conrod (transcript)
You can also try our Which Lingthusiasm Episode Are You? quiz to get a custom episode suggestion.
Get an email each month when a new episode of Lingthusiasm comes out and our list of 12 pop linguistics books we recommend:
Latest Episodes and News
Lingthusiasm Episode 104: Reading and language play in Sámi - Interview with Hanna-Máret Outakoski
When we talk about language reclamation, we often think about oral traditions. But at this point, many Indigenous languages also have considerable written traditions, and engaging with writing as part of teaching these languages to children is important for all of the same reasons as we teach writing in majoritarian languages.
In this episode, your host Gretchen McCulloch gets enthusiastic about multilingual literacy with Dr. Hanna-Máret Outakoski, who’s a professor of Sámi languages at the Sámi University of Applied Sciences in Kautokeino, Norway. We talk about growing up with a mix of Northern Sámi, Finnish, Norwegian, and English, as well as how Hanna-Máret got into linguistics and shifted her interests from more formal to more community-based work, such as “language showers” and the role of play in language learning. We also talk about the long history of literature in Sámi, from joiks written down as early as the 1500s to how people are still joiking today (including on Eurovision), and how teaching kids writing can strengthen oral traditions.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
In this month’s bonus episode we get enthusiastic about the linguistics of kissing]! We talk about the technical phonetics terms for kissing (bilabial clicks…plus the classic ling student quadrilabial clicks joke) as well as how different cultures taxonomize types of kissing (the Roman osculum/basium/suavium distinction is still pretty useful!). We also talk about how toddlers acquire the “blow a kiss” gesture, how couples time their kisses around their sentences, and many ways of representing kissing in writing, such as xx, xoxo, and emoji.
Join us on Patreon now to get access to this and 90+ other bonus episodes. You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds. If you join before July 1st you’ll get a sticker of a special jazzed-up version of the Lingthusiasm logo featuring fun little drawings from the past 8.5 years of enthusiasm about linguistics by our artist Lucy Maddox! There’s a leaping Gavagai rabbit, bouba and kiki shapes, and more…see how many items you can recognize!
We’re also running a poll for current patreon supports to vote on the final sticker design! This sticker will go out to everyone who’s a patron at the Lingthusiast level or higher as of July 1st, 2025.
We’re also hoping that this sticker special offer encourages people to join and stick around as we need to do an inflation-related price increase at the Lingthusiast level. Our coffee hasn’t cost us five bucks in a while now, and we need to keep paying the team who enables us to keep making the show amid our other linguistics prof-ing and writing jobs.
Here are the links mentioned in the episode:
- Hanna-Máret Outakoski (university profile)
- ‘Developing Literacy Research in Sápmi’ by Hanna Outakoski
- 'Giellariššu: Indigenous language revitalisation in the city’ by Hanna-Máret Outakoski and Øystein A. Vangsnes (language showers)
- 'An introduction to joik’ by Juhán Niila Stålka
- Wikipedia entry for 'Joik’
- Sami voices / Sáme jiena (for more information on the archiving of joiks)
- 'Developing Literacy Research in Sápmi’ by Hanna Outakoski
- 'Conceptualizing fireside dialogues as gulahallan’ by Hanna-Máret Outakoski
- 'What is indigenous research methodology?’ paper on Relational Accountability by Shawn Wilson
- Northern Oral Language And Writing Through Play
- Lingthusiasm episode ’Pop culture in Cook Islands Māori - Interview with Ake Nicholas’
- Lingthusiasm episode ’Connecting with oral culture’
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Bluesky, Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Bluesky as @GretchenMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Bluesky as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, our editorial assistant is Jon Kruk, and our technical editor is Leah Velleman. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Bonus 100: Advice #2 - Fun linguistic experiments, linguistic etiquette, and language learning scenarios
Are there linguistics things in your life that you would like advice about? In honour of our 100th bonus episode of Lingthusiasm, and because our first advice episode was so popular, here’s another episode answering your advice questions, from the serious to the silly!
In this bonus episode, Lauren and Gretchen get enthusiastic about your linguistics questions! We give advice about fun linguistics experiments you can do with your friends, aging out of the coolest slang demographic (it will happen to us all eventually!), and several etiquette questions, including how much to accommodate other people’s accents, asking about other people’s linguistic backgrounds, and getting people to stop correcting your grammar by rechanneling them into linguistic curiosity. Plus, many questions on learning languages in various scenarios: when you have mixed feelings about how they’re doing gender, when you want to connect with a heritage language, when you’re seeking opportunities to practise but don’t wanna be weird about it, and when you’re trying to learn a less popular language for your area. And finally: a lightning round of more questions!
Listen to this episode about your linguistics questions, and get access to many more bonus episodes by supporting Lingthusiasm on Patreon.
Transcript Episode 104: Reading and language play in Sámi - Interview with Hanna-Máret Outakoski
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘Reading and language play in Sámi - Interview with Hanna-Máret Outakoski’. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Gretchen: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Gretchen McCulloch. I’m here with Dr. Hanna-Máret Outakoski, who’s a professor of Sámi languages at the Sámi University of Applied Sciences in Kautokeino, Norway. She’s a native speaker of Northern Sámi and Finnish and fluent speaker of Swedish. She can read German and uses English mainly for academic publishing purposes. Today, we’re getting enthusiastic about multilingual literacy.
But first, some announcements! We’ve commissioned a jazzed up version of the Lingthusiasm logo with fun little doodles in the classic shape of the Lingthusiasm squiggle adorning your podcast reader right now – now filled in with some linguistics and Lingthusiasm references in little, tiny doodles. See how many you can spot! We’re gonna be sending out a sticker with this new design to everyone who’s a patron at the Ling-thusiast level and higher as of July 1, 2025. If you wanna get this sticker that can adore your laptop, water bottle, and help maybe connect you to other people who are enthusiastic about linguistics, go to patreon.com/lingthusiasm. If you just wanna see a version of this sticker and see how many of the little doodles you can identify, you can go to lingthusiasm.com or @lingthusiasm on all the social media sites. We’ll be posting about it a lot. Our artist, Lucy Maddox, did a really great job, and we’re so excited to share this design with you.
Our most recent bonus episode was about the linguistics of kissing from the physical articulation of kisses – which involves the mouth, much like many linguistic things – as well as the social significance of kissing in various ways, various times to various classes of people, to writing kisses as Xs and with emoji. All of that and 98 other bonus episodes at patreon.com/lingthusiasm help keep the show going.
[Music]
Gretchen: Hello, Hanna-Máret, welcome to the show.
Hanna-Máret: Hi!
Gretchen: It’s so nice to have you here.
Hanna-Máret: It’s really good to be here.
Gretchen: We’re gonna get into more of your work later, but let’s start with the question that we ask all of our guests, which is, “How did you get interested in linguistics?”
Hanna-Máret: I grew up in a multilingual region in northern Finland that’s as far north in Europe as one can get. In my childhood, most people living there, they knew my Indigenous heritage language (that’s Northern Sámi), and they also spoke either Finnish or Norwegian or both. We also learned a lot of English in school and through TV. My home was also right at the border of Finland and Norway. There was only a river marking the state border. Some languages float quite freely in that region. For many people, knowing languages was quite natural. Most people didn’t think so much about the languages, but my father was always talking about some linguistic traits or challenges or other matters. He was a special teacher and had always had an interest in languages and for linguistics. His language enthusiasm spread into my life very early. He also read to me and encouraged me to read a lot in different languages, and then we used to talk about the literature afterwards. I was also really fascinated by the language knowledge and cultural knowledge that my Sámi relatives had, although most of them were not academics. The Sámi speakers in the generation before mine were actually the last ones to grow up speaking mainly Sámi. Their language was so beautiful and so effortless. I decided quite young that I would pursue a career working with my heritage language and do my best to support its survival.
Gretchen: That led you into linguistics.
Hanna-Máret: Yeah, but first I considered a career as a translator or interpreter. I actually got a basic training in that also. But I worked as an interpreter mostly just to make some money so that I could continue studying at the university. I studied Sámi, Finnish, linguistics, pedagogy, and I got a bachelor’s degree in Sámi language. Some of my professors then encouraged me to reach for the master’s degree and then continue with the PhD.
Gretchen: Did you go right into Sámi language revitalisation work, or were you doing more academic stuff?
Hanna-Máret: Well, my first attempt with the PhD was actually in formal linguistics. I was working on reflexivity and reciprocity in Sámi and this more specifically with Government and Binding Theory, which had, at that time, not yet lost its glory. I actually never finished the thesis. Instead, my teaching responsibilities grew every year, and I started noticing that I was more interested in the use of language than in some isolated syntactic structure. I don’t want anyone to get me wrong here. I’m really grateful for having acquired a base in formal linguistics since it has given me the tools not only to describe my language but also to problematise and solve some issues that our traditional, prescriptive grammars in some languages are not able to explain. It’s just that, at some point, I started thinking more about the work that was needed to keep the language in daily use and not just the structures.
Gretchen: But you have a doctorate now. You went back and did something else?
Hanna-Máret: My second attempt to finish the doctoral degree was, happily, a bit more successful, and I get the chance to gather texts written by multilingual Sámi children in three countries. Me and my colleagues, we used something that’s called “keystroke logging” to trace the ways our writers express their thoughts and ideas in three languages. I really found that project very inspiring, although it also showed me how challenging it can be to work with schools and pupils. After that PhD, I got a chance to do my postdoctoral studies within applied linguistics and educational sciences.
Gretchen: Three languages – that would be Sámi, Swedish, Norwegian, Finnish? That’s four.
Hanna-Máret: I was in three countries. It was the majority language of all the countries. In Finland, Finnish; in Sweden, Swedish; and in Norway Norwegian. All the kids here in Nordic countries also study English, so that was the third language.
Gretchen: Okay. The third language depending on the country they did – yeah. Did you bring all of these different backgrounds together?
Bonus 99: The linguistics of kissing 😘
Kissing, xoxo, quadrilabial clicks, blowing a kiss, chef’s kiss, bisous, kissy-face emoji, cataglottism, and more!
In this bonus episode, Lauren and Gretchen get enthusiastic about the linguistics of kissing! We talk about the technical phonetics terms for kissing (bilabial clicks…plus the classic ling student quadrilabial clicks joke) as well as how different cultures taxonomize types of kissing (the Roman osculum/basium/suavium distinction is still pretty useful!). We also talk about how toddlers acquire the “blow a kiss” gesture, how couples time their kisses around their sentences, and many ways of representing kissing in writing, such as xx, xoxo, and emoji.
Listen to this episode about the linguistics of kissing, and get access to many more bonus episodes by supporting Lingthusiasm on Patreon.
Transcript Episode 103: A hand-y guide to gesture
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘A hand-y guide to gesture. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Lauren: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Lauren Gawne.
Gretchen: I’m Gretchen McCulloch. Today, we’re getting enthusiastic about Lauren’s new book about gesture, including why we gesture and how linguists do research on it. But first, I have a little story to tell.
Lauren: Okay.
Gretchen: A little while ago, I was in a very cool café/restaurant/pub type place, and I went to the bathroom. The bathroom had a bunch of fun stickers and art and graffiti on the walls. There were some stickers for podcasts. I was like, “Oh, that’s so cool! I should add a Lingthusiasm sticker. Maybe people who come to this cool bar would like our cool podcast.” But then I realised, we don’t actually have a sticker or version of our logo that actually says that we’re a podcast.
Lauren: Oh, good point.
Gretchen: Like, our logo just says “Lingthusiasm,” which is great if you are like, “Ooo, ‘linguistics’ plus ‘enthusiasm.’ That sounds like it might be neat,” but not if you wanna stick it somewhere that indicates, “Here’s what you might want to get into this for.”
Lauren: Sure. It would be nice if it did say something like, “We’re a podcast that’s enthusiastic about linguistics.”
Gretchen: We have a great tagline. It should actually go on a sticker. But with the way our logo is currently formatted, there’s not an obvious spot to put that.
Lauren: I also realised we maybe have a bit of a design issue when a family member put one of the show stickers up and very sensibly had the word “Lingthusiasm” along the bottom.
Gretchen: Oh, yeah. I’ve seen this happen to people, too. I give them stickers, and if they haven’t listened to the show before, they will very naturally put the text reading from left to right like text normally reads in English rather than up the side like we did maybe too cleverly.
Lauren: Yeah, I think we were too clever for our own good, especially if people are only passingly familiar with the show and/or the logo.
Gretchen: This inspired us – we’ve given out a lot of logo stickers at conferences; people like them. What if we came up with a slight variation on the existing design that was a little bit more clear about some of these factors?
Lauren: Our artist, Lucy, has been making all of these really nice doodle designs that are on own website and social media, but they aren’t reflected in the logo at all.
Gretchen: We asked Lucy if she could draw us some fun little objects, like we have elsewhere on the website, but in the shape of the classic Lingthusiasm squiggle-slash-glottal-stop-slash-question-mark-slash-ear logo. She could fill them in with some references from the past 100 episodes and other linguistics objects of assorted kinds.
Lauren: I am biased, but I love the little kiki and the little bouba in there.
Gretchen: I thought you were gonna comment on all the hand shapes.
Lauren: I also love those.
Gretchen: I personally love the leaping rabbit because rabbits have come up several times on Lingthusiasm with Gavagai and the Bill Labov rabbit story.
Lauren: I’m upset that you didn’t say you love the teeny tiny silhouettes of us having a little chat together.
Gretchen: Those are also very charming.
Lauren: We’ll have a link in the show notes to where you can see it and see what tiny objects you recognise from past episodes.
Gretchen: Plus, if you want to have the sticker in your own hands to put on your own water bottle or your laptop or maybe inside the bathrooms of your favourite spot that’s cool with having stickers in bathrooms, or assorted other locations, I dunno, telephone poles, we’re also gonna send a copy of the sticker with this new design on it to everyone who’s a patron at the Ling-thusiast level or higher on our Patreon as of July 1, 2025.
103: A hand-y guide to gesture
Gestures: every known language has them, and there’s a growing body of research on how they fit into communication. But academic literature can be hard to dig into on your own. So Lauren has spent the past 5 years diving into the gesture literature and boiling it down into a tight 147 page book.
In this episode, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about Lauren’s new book, Gesture: A Slim Guide from Oxford University Press. Is it a general audience book? An academic book? A bit of both. (Please enjoy our highlights version in this episode, a slim guide to the Slim Guide, if you will.) We talk about the wacky hijinks gesture researchers have gotten up to with the aim of preventing people from gesturing without tipping them off that the study is about gesture, including a tricked-out “coloured garden relax chair” that makes people “um” more, as well as crosslinguistic gestural connections between signed and spoken languages, and how Gretchen’s gestures in English have been changing after a year of ASL classes. Plus, a few behind-the-scenes moments: Lauren putting a line drawing of her very first gesture study on the cover, and how the emoji connection from Because Internet made its way into Gesture (and also into the emoji on your phone right now).
There were also many other gesture stories that we couldn’t fit in this episode, so keep an eye out for Lauren doing guest interviews on other podcasts! We’ll add them to the crossovers page and the Lingthusiasm hosts elsewhere playlist as they come up. And if there are any other shows you’d like to hear a gesture episode on, feel free to tell them to chat to Lauren!
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
We’ve made a special jazzed-up version of the Lingthusiasm logo to put on stickers, featuring fun little drawings from the past 8.5 years of enthusiasm about linguistics by our artist Lucy Maddox. There’s a leaping Gavagai rabbit, bouba and kiki shapes, and more…see how many items you can recognize!
This sticker (or possibly a subtle variation…stay tuned for an all-patron vote!) will go out to everyone who’s a patron at the Lingthusiast level or higher as of July 1st, 2025.
We’re also hoping that this sticker special offer encourages people to join and stick around as we need to do an inflation-related price increase at the Lingthusiast level. As we mentioned on the last bonus episode, our coffee hasn’t cost us five bucks in a while now, and we need to keep paying the team who enables us to keep making the show amid our other linguistics prof-ing and writing jobs.
In this month’s bonus episode we get enthusiastic about linguist celebrities! We talk about start with the historically famous Brothers Grimm and quickly move onto modern people of varying levels of fame, including a curiously large number of linguistics figure skaters. We also talk about a few people who are famous within linguistics, including a recent memoir by Noam Chomsky’s assistant Bev Stohl about what it was like keeping him fueled with coffee. And finally, we reflect on running into authors of papers we’ve read at conferences, when people started recognizing us sometimes, and our tips and scripts for navigating celebrity encounters from both sides.
Join us on Patreon now to get access to this and 90+ other bonus episodes. You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.
Here are the links mentioned in the episode:
- ‘Gesture: A Slim Guide’ by Lauren Gawne
- Lingthusiasm episode ’Emoji are Gesture Because Internet’
- Lingthusiasm episode ’Villages, gifs, and children: Researching signed languages in real-world contexts with Lynn Hou’
- Lingthusiasm episode ’Bringing stories to life in Auslan - Interview with Gabrielle Hodge’
- 'Gesture, Speech, and Lexical Access: The Role of Lexical Movements in Speech Production’ by Rauscher et al.
- 'Effects of Visual Accessibility and Hand Restraint on Fluency of Gesticulator and Effectiveness of Message’ by Karen P. Lickiss and A. Rodney Wellens
- 'Effects of relative immobilization on the speaker’s nonverbal behavior and on the dialogue imagery level’ by Rimé et al.
- 'The effects of elimination of hand gestures and of verbal codability on speech performance’ by J. A. Graham and S. Heywood
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Bluesky, Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Bluesky as @GretchenMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Bluesky as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, our editorial assistant is Jon Kruk, and our technical editor is Leah Velleman. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
if you feel like you’re always getting talked over, or if you feel like you’re always accidentally interrupting people, you should consider looking into some of the linguistics research about conversation style and turn-taking. lingthusiasm podcast has a great episode called “how to rebalance a lopsided conversation” that goes over some of this research in a really accessible way; Deborah Tannen’s book You just don’t understand is an early book¹ that’s aimed at general audiences on the same topic.
the thing is, when there’s conflict in how a conversation flows, often what’s going on is a mismatch in norms or expectations – not that one person is necessarily acting “wrong” and the other person is “right.” the mismatches in norms/expectations can and do align with existing power structures in society, but being more aware of them can really help you as an individual trying to navigate them.
you can train your brain for more linguistic awareness! start listening for pauses, intakes of breath, or back-channeling that’s meant to support, not interrupt. try it out!
¹ I am linking to the wikipedia page for the book rather than a link to buy the book because it’s kind of outdated and the criticism section on the wiki page is pretty reasonable. If you do read this book, be prepared for uhhhh period-typical gender essentialism that, to my knowledge, Tannen has not particularly updated her views on in the intervening time. But it is an influential and important book, just read it skeptically imo
If you enjoyed this post, may we also suggest our episode ’Small talk, big deal’ for more behind the science chat on conversation styles, the fine art of media references from memes to movies, and our own tested strategies for dodging awkward small talk questions while keeping the conversation flowing.
Bonus 98: Linguist Celebrities
Have you ever wondered if there are famous people who lead a hidden double life as a linguist? If you hang around linguists long enough, you’ll start hearing stories of them: musicians, athletes, politicians, and other people better known for their non-linguistic accomplishments who nonetheless have studied anywhere from one linguistics class once to a whole PhD – we’ll claim ‘em all!
In this bonus episode, Gretchen and Lauren get enthusiastic about linguist celebrities! We start with the historically famous Brothers Grimm and quickly move onto modern people of varying levels of fame, including a fantasy author Gretchen read in high school, the former Prime Minister of Latvia and former Premier of Ontario, a curiously large number of linguistics figure skaters plus a few other athletes, several linguistics musicians, a celebrity chef, and several nerd celebrities. We also talk about a few people who are famous within linguistics, including a recent memoir by Noam Chomsky’s assistant Bev Stohl about what it was like keeping him fueled with coffee. And finally, we reflect on running into authors of papers we’ve read at conferences, when people started recognizing us sometimes, and our tips and scripts for navigating celebrity encounters from both sides.
Know of any other celebrities with a linguistics background? Let us know, and maybe we’ll find enough of them to do a second celebrities episode someday!
Listen to this episode about linguist celebrities, and get access to many more bonus episodes by supporting Lingthusiasm on Patreon.
Transcript Episode 102: The science and fiction of Sapir-Whorf
This is a transcript for Lingthusiasm episode ‘The science and fiction of Sapir-Whorf’. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Gretchen: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Gretchen McCulloch.
Lauren: I’m Lauren Gawne. Today, we’re getting enthusiastic about the complexity of the relationship between the language you speak, and the way that you perceive reality. But first, our most recent bonus episode was the results of our 2024 listener survey.
Gretchen: We learned which one of us was more “kiki” and which one of us was more “bouba.”
Lauren: Mm-hm. And we discussed the highly competitive hand gesture game of “Paper, Scissors, Rock.”
Gretchen: “You mean ‘Rock, Paper, Scissors’?” – and more things that people call it cross-linguistically.
Lauren: Go to patreon.com/lingthusiasm for this and almost 100 other bonus episodes.
Gretchen: Ooo, 97! We’re almost at 100.
Lauren: Should we do something special for our hundredth?
Gretchen: Stay tuned to see if we do.
[Music]
Gretchen: So, I recently read the classic science fiction book Babel-17 by Samuel R. Delany, which people have been asking me to read for a long time.
Lauren: It’s from, like, the mid-’60s, so, for basically much longer than you’ve been a linguist (or alive) it’s been a staple of linguistic sci-fi reading.
Gretchen: Yes, this book is older than I am. You have to come to classics when you come to them. There’s no wrong time to do something like that. It sure does have a lot of linguistic elements. There’s this very cute bit where – so the characters have a lot of these interesting body modifications. This character has fangs and so can’t make a P sound.
Lauren: Oh, yeah, because I guess if you have teeth sticking out over your lips, you can’t close your lips to make a P.
Gretchen: The thing that gets me is it is explicitly said that he can’t make the P but he can make a B – and those are done with the same movement of the lips. It’s just the vocals cords which are different, which has nothing to do with where your fangs are.
Lauren: I absolutely love the linguist brain with which you read these books.
Gretchen: This was my experience of reading a lot of Babel-17 is that there’s a lot of linguistic elements that are almost doing it for me. The biggest of those is “Babel-17” itself, which in the book refers to this mysterious alien language that our poet linguist character (like, more poet linguists, that’s great) is assigned to interpret/decipher/translate/figure out from recordings. Classic linguist sci-fi story line, but Samuel Delany is one of the first people doing it.
Lauren: I was very invested in this character when I read this book ages ago.
Lingthusiasm Episode 102: The science and fiction of Sapir-Whorf
It’s a fun science fiction trope: learn a mysterious alien language and acquire superpowers, just like if you’d been zapped by a cosmic ray or bitten by a radioactive spider. But what’s the linguistics behind this idea found in books like Babel-17, Embassytown, or the movie Arrival?
In this episode, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch get enthusiastic about the science and fiction of linguistic relativity, popularly known as the Sapir-Whorf hypothesis. We talk about a range of different things that people mean when they refer to this hypothesis: a sciencey-sounding way to introduce obviously fictional concepts like time travel or mind control, a reflection that we add new words all the time as convenient handles to talk about new concepts, a note that grammatical categories can encourage us to pay attention to specific areas in the world (but aren’t the only way of doing so), a social reflection that we feel like different people in different environments (which can sometimes align with different languages, though not always). We also talk about several genuine areas of human difference that linguistic relativity misses: different perceptive experiences like synesthesia and aphantasia, as well as how we lump sounds into categories based on what’s relevant to a given language.
Finally, we talk about the history of where the Sapir-Whorf hypothesis comes from, why Benjamin Lee Whorf would have been great on TikTok, and why versions of this idea keep bouncing back in different guises as a form of curiosity about the human condition no matter how many specific instances get disproven.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
In this month’s bonus episode we get enthusiastic about two sets of updates! We talk about the results from the 2024 listener survey (we learned which one of us you think is more kiki and more bouba!), and our years in review (book related news for both Lauren and Gretchen), plus exciting news for the coming year.
Join us on Patreon now to get access to this and 90+ other bonus episodes. You’ll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.
Here are the links mentioned in the episode:
- Babel-17 by Samuel R. Delany on Goodreads
- Lingthusiasm episode on the linguistics of the movie Arrival
- History and Philosophy of the Language Sciences podcast episode 31: The Sapir-Whorf hypothesis
- Lingthusiasm episode ’Colour words around the world and inside your brain’
- Wikipedia entry for ‘Edward Sapir’
- ‘The Sapir-Whorf hypothesis’ by Harry Hoijer (1954) (archive.org)
- Wikipedia entry for 'Ekkehart Malotki’
- Wikipedia entry for 'Hopi time controversy’
- 'Key is a llave is a Schlüssel: A failure to replicate an experiment from Boroditsky et al. 2003’ by Anne Mickan, Maren Schiefke, and Anatol Stefanowitsch
- 'Do Chinese and English speakers think about time differently? Failure of replicating Boroditsky (2001)’ by Jenn-Yeu Chen
- 'Does grammatical gender affect object concepts? Registered replication of Phillips and Boroditsky (2003)’ by Nan Elpers, Greg Jensen, and Kevin J. Holmes
- 'Future tense and saving money: no correlation when controlling for cultural evolution’ by Seán G. Roberts, James Winters, and Keith Chen
- Lingthusiasm bonus episode ‘North, left, or towards the sea? Interview with Alice Gaby’
- 'Samuel R. Delany, The Art of Fiction No. 210’ Interview by Rachel Kaadzi Ghansah for The Paris Review (unpaywalled photos here)
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Bluesky, Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Bluesky as @GretchenMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Bluesky as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, our editorial assistant is Jon Kruk, and our technical editor is Leah Velleman. Our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).